Русско-индийский (Хинди) разговорник
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте! | Намаскар! | |
(Добрый день!) | (Намасте)! | |
Доброе утро! | Намасте! | |
Добрый вечер! | Намасте! | |
До свидания! | Намасте (Намаскар)! Алвида! | |
До встречи! | Пхир милеге! | |
Спокойной ночи! | Намасте! | |
Счастливо! | Кхуш рахо (рахийе)! |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Разрешите представить Вам господина… | Май апка паричай шри... се карана чахта ху. | |
Здравствуйте, приятно познакомиться | намаете, ап се милкар бари кхуши хай | |
Меня зовут... | Мера нам... хай. | |
Вот моя визитка. | Йах мера кард хай. | |
Как Вас зовут? | Апка кья нам хай? | |
Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). | Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху. | |
Я в Индии по делам. | Май кам се Бхарат айа ху. | |
Я путешествую. | Май ёк йатри ху. | |
Вы говорите на хинди? | Ап хинди ме бол лете хай? | |
Да, я (немного) говорю. | Джи ха, (тхора) бол лета ху. | |
Нет, я не говорю на хинди | Джи нахи, нахи болта. | |
Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). | Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху. | |
Повторите, пожалуйста, я не понял. | Крипайа дохрайе, май нахи самджха. | |
Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. | Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта. | |
Что Вы сказали? | Ап не кья каха? | |
Что значит это слово? | Ис шабд ка матлаб кья хай? | |
Как это называется на хинди? | Хинди ме иско кья кахте хай? | |
Покажите мне это слово в словаре. | Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе. | |
Мне (нам) нужен переводчик. | Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай. | |
Добро пожаловать! | Свагат (Свагатам)! | |
Входите. | Айе. | |
Входите сюда. | Идхар айе. | |
Чувствуйте себя как дома. | Арам серахийе. | |
Не стесняйтесь, пожалуйста! | Санкоч чхорийе! | |
Садитесь, пожалуйста! | Байтхне ки крипа киджийе! | |
Приезжайте (приходите) к нам в гости. | Хамаре йаха мехман айе. | |
Большое спасибо за все! | Саб кучх ке лие дханьявад! | |
Вы столько для меня сделали! | Апне мери итни бари сева ки! | |
Да | [джи] ха | |
Нет | [джи] нахи | |
Конечно | авашья (зарур) хай | |
Хорошо | тхик хай | |
С удовольствием (пойду) | Кхуши се (джауга) | |
Да, так. | джи ха, айса хи хай. | |
Ах, вот как (что Вы говорите)! | Аха, йахи бат хай! | |
Нет, спасибо (нет, не нужно). | Дханьявад, нахи чахийе. | |
Я не могу. | Йах мере бас се бахар хай. | |
К сожалению, я занят. | Афсос, пар май вьяст ху. | |
К сожалению, у нас нет времени. | Афсос, самай (вакт) нахи хай. | |
Нельзя! | Мана хай! | |
Не хочу! | Рахне до! | |
Не знаю. | Пата нахи хай. | |
Может быть, и так... | Ха, айса бхи хо сакта. | |
Надо подумать. | Кучх сочна чахийе. | |
Извините | Маф (кшама) киджийе | |
Простите | Мафи магта ху | |
Извините за беспокойство (по окончании визита) | Кашт ке лие кшама киджийе | |
Позвольте откланяться | иджазат [диджийе] | |
отец | пита джи | |
мать | мата джи | |
брат | бхаи | |
старший (младший) брат | бара (чхота) бхаи | |
сестра | бахан,бахин | |
старшая (младшая) сестра | бари (чхоти) бахан | |
сын | бета, путр | |
дочь | бети, путри | |
бабушка | дади (со стороны отца) | |
нани (со стороны матери) | ||
дедушка | дада (со стороны отца) | |
нана (со стороны матери) | ||
внук | пота | |
внучка | поти | |
дядя | чача (со стороны отца) | |
мама (со стороны матери) | ||
тетя | чачи (со стороны отца) |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Что интересного можно посмотреть в городе? | Нагар ме кья декхне ке йогья хай? | |
Я хочу осмотреть центр (современные районы города). | Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху. | |
Я хочу купить карту города. | Май нагар ка накша кхаридна чахта ху. | |
Как добраться до... | ... так кайсе пахуча джа сакта хай? | |
Где станция (метро)? | Тьюб ка стейшн каха хай? | |
Где остановка автобуса? | Бас стап каха хай? | |
Какой автобус идет до...? | ... так каунси бас джати хай? | |
(В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. | Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе. | |
Сколько стоит доехать до... | ... так ка кирайа китна хай? | |
Где нужно пересесть, чтобы доехать до... | ...такпахучнекелиегари каха бадални хоги? | |
Где мне нужно выйти? | Муджхе каха угарна хай? | |
Я заблудился. | Май раста кхо гайа ху. | |
Мне нужно в гостиницу. | Муджхе хотал ме ана хай. | |
Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. | Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай. | |
Как мне позвонить в посольство (консульство) России? | Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай. | |
де почта? | Дакгхар каха хай? | |
Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? | Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху? | |
Я хочу отправить письмо в Россию. | Май рус ме патр бхеджна чахта ху. | |
Я хочу позвонить в Россию (в другой город). | Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху. | |
Где можно купить телефонную карточку? | Фон-кард каха кхарида джа сакта хай? | |
Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? | Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай? | |
Извините за поздний звонок. | Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе. | |
Извините, это квартира г-на...? | Маф киджийе, йах шри... ка макан хай? | |
Простите, пожалуйста, г-н...дома? | Маф киджийе, шри... гхар пар хай? | |
Могу я попросить г-на...? | Май шри... ке сатх бате кар саку? | |
Кто говорит? | Каун бол раха хай? | |
Это говорит русский по фамилии... | Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам... хай. | |
Подождите минуточку. | Тхори дер интазар киджийе. | |
Он вышел. (Его нет дома). | Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай). | |
Что-нибудь передать? | Кья уссе кучх кахна хай? |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… | Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай. | |
Вот мой паспорт. | Мера паспорт лиджийе. | |
Я уезжаю через... дня. | Май...данокебадджауга. | |
До какого часа нужно выписаться? | Чекинг аут ка самай кья хай? | |
В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? | Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай? | |
Нет ли номера подешевле? | Кучх саста вала камра милега? | |
На каком этаже мой номер? | Мера камра кис манзил пар хай? | |
Вы бы не смогли разбудить меня в... | Ап муджхе... бадже джагайе. | |
Где телефон-автомат? | Паблик фон каха хай? | |
Как мне позвонить в Москву (Россию)? | Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху? | |
Как мне позвонить по Дели (по Индии)? | Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху? | |
Где можно поменять деньги? | Май апне пайсе каха бадал саку? | |
Я хочу поменять доллары на рупии | Май далар рупайе ме ба дална чахта ху. | |
Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? | Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай? | |
В гостинице есть реcторан (почта)? | Кьяхотал мерестара (постафис) хай? | |
Я хотел бы расплатиться (выписаться). | Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху. |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Я плохо себя чувствую. | Мери табият аччхи нахи хай. | |
Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). | Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе. | |
Я простудился. | Муджхе сарди лаги. | |
У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). | Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай. | |
Я хотел бы измерить температуру (давление). | Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху. | |
Я обжегся. | Мера хатх (рука) (пайр - нога) джал гайа. | |
Я, кажется, сломал руку (ногу). | Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа. | |
Я упал. | Май гир гайа. |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА | (РИТУЕ,МАУСАМ) | |
лето | гармийа, гришмакал | |
осень | патджхар, шарадкал | |
зима | джара, хеманткал | |
весна | васант, бахар | |
сезон дождей | мансун | |
Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). | Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай. | |
Вчера было холодно (жарко, прохладно). | Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи. | |
Сегодня ясно, не правда ли? | Адж асман саф хай, на? | |
Сегодня не жарко, не правда ли? | Аджитнигарми нахихай, на? | |
Идет дождь (снег). | Бариш хо рахи хай (барф парти хай). | |
Дует ветер. | Хава чалти хай. | |
В Индии зимой холодно? | Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай? | |
Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. | Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай. | |
выпадает много снега | бахут барф хоти хай. | |
часто идут дожди | аксар барише хоти хай. | |
Сегодня хорошая погода, не правда ли? | Адж аччха маусам хай, на? | |
Какая противная погода! | Китна бура маусам хай! | |
Дождь скоро прекратится. | Бариш джалди рукеги. | |
Дождь кончился. | Бариш тхам гайи. | |
ЧАСТИ СУТОК | (ДИН КЕ БХАГ) | |
утро (утром) | субах (субах ко) | |
день (днем) | дин (дин ко) | |
вечер (вечером) | шам (шам ко) | |
ночь (ночью) | рат (рат ко) | |
сегодня утром | адж субах ко | |
сегодня вечером | адж шам ко | |
сегодня ночью | адж рат ко | |
ДНИ НЕДЕЛИ | (САПТАХ КЕ ДИН) | |
понедельник | сомвар | |
вторник | мангалвар | |
среда | будхвар | |
четверг | брихаспативар,гурувар | |
пятница | шукрвар | |
суббота | шанивар | |
воскресенье | равивар, итвар | |
сегодня | адж | |
вчера | кал | |
завтра | кал | |
позавчера | парсо | |
послезавтра | парсо | |
на этой неделе | ис саптах (хафте) ме | |
на прошлой неделе | пичхле саптах ме | |
на следующей неделе | агле саптах ме | |
рабочий день | кам ка дин | |
выходной день | чхутти [ка дин] | |
Какой сегодня день (недели)? | Адж каунса дин хай? | |
Сегодня вторник. | Адж мангалвар хай. | |
МЕСЯЦЫ | (МАХИНЕ) | |
европейские | юропийан | |
январь | джанвари | |
февраль | фарвари | |
март | марч | |
апрель | апрайл | |
май | май | |
июнь | джун | |
июль | джулаи | |
август | агаст | |
сентябрь | ситамбар | |
октябрь | актубар | |
ноябрь | навамбар | |
декабрь | дисамбар | |
индийские | бхаратийа | |
март-апрель | чайтр, чайт | |
апрель-май | вайшакх, байсакх | |
май-июнь | джьештх, джет | |
июнь-июль | ашарх, асарх | |
июль-август | шраван, саван | |
август-сентябрь | бхадрапад, бхадо | |
сентябрь-октябрь | ашвин, квар | |
октябрь-ноябрь | картик,катик | |
ноябрь-декабрь | маргширша, агахан | |
декабрь-январь | пауш, пус | |
январь-февраль | магх | |
февраль-март | пхалгун, пхагун | |
В каком месяце? | Кис махине ме? | |
В августе | Агаст ме | |
ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА) | ||
первое число | пахла дин | |
седьмое число | сатва дин | |
четное число | сам дин | |
нечетное число | вишам дин | |
Какое сегодня число? | Адж каунси титхи (тарикх) хай? | |
В каком году? | Кис сал ме? | |
1999 год | сан уннис сау нинанве | |
ВРЕМЯ (САМАЙ) | ||
Который час? | Китне бадже хай? | |
Сейчас пять часов. | Адж пач бадже хай. | |
десять минут третьего | до баджкар дас минат хай. | |
без двадцати четыре | чар баджне ме бис минат баки хай | |
половина седьмого | сархе чхах бадже хай | |
половина второго | дерх бадже хай | |
половина третьего | дхаи бадже хай | |
четверть десятого | сава нау бадже хай | |
без четверти десять | пауне дас бадже хай | |
ровно девять | тхик нау бадже хай | |
пять утра | субах ке паи бадже хай | |
восемь вечера | шам ке атх бадже хай | |
пять минут | пач минат | |
пятнадцать минут | пандрах минат | |
пятьдесят минут | пачас минат | |
в... часов ... | бадже ме | |
Я жду Вас в шесть часов. | Май апко чхах бадже интаз ар каруга. | |
Встретимся в... часов ... | бадже милеге | |
Обед будет в... часов. | Динар ... бадже хога. | |
Отправление в... часов. | Прастхан ... бадже хога. | |
С...до... часов. ... | бадже се ... бадже так | |
Автобусы отправляются каждые пять минут | басе хар пач минат чхут ти хай. | |
Буду у тебя через ... минут. | ... минат ке бад апке пас ауга. | |
Перезвоню через ... минут. | ... минат ке бад пхир се фон каруга. | |
Сколько потребуется, чтобы доехать до ...? | ... так пахучие ме китна вакт лагега? | |
На это потребуется (примерно)... | Ис ке лие (лагбхаг) ... ка вакт лагега. | |
Мы приехали вовремя. | Хам тхик вакт пар айе хай. | |
Мы немного опоздали. | Хам кучх дер се айе хай. | |
Я приехал слишком рано. | Май вакт се бахут пахле айа ху. |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
рупия | рупайа | |
пайса | пайса | |
одна рупия | ек рупайа | |
десять рупий | дас рупайе | |
пятьсот рупий | пач сау рупайе | |
двадцать пять | пайс паччис пайсе | |
Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? | Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай? | |
распродажа | сейл | |
подарок | упахар, презент | |
Где можно купить сувениры? | совиниар (смрити чинх) каха бикте хай? | |
Помогите мне, пожалуйста. | Крипайа, муджхе мадад диджийе. | |
Покажите мне вот это (вон то). | Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе. | |
Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? | Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху? | |
Можно примерить эту индийскую одежду? | Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху? | |
Это слишком большое (маленькое). | Йах зьяда бара(чхота)хай. | |
Нет ли больше (меньше) размером? | Кья иссе бара (чхота) хай? | |
Нет ли другой расцветки? | Дусреранг ме милега, кья? | |
Нет ли посветлее (потемнее)? | Иссе кучх халка (гахра) ранг милега? | |
Сколько это стоит? А то? | Ис (ус) вале ка бхав кья хай? | |
Очень (слишком) дорого. | Бара махага хай. | |
Нет ли чего подешевле? | Иссе кучх саста вала ми лега? | |
Уступите в цене. | Бхав кучх кам киджийе. |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Я проголодался. | Муджхе бхукх лагти хай. | |
Я хочу пить. | Муджхе пьяс лагти хай. | |
европейская еда | вилаяти (юропиян) кхана | |
индийская еда | хиндустани кхана | |
китайская(японская) еда | чини(джапани)кхана | |
русская кухня | руси кхана | |
Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. | Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга. | |
Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? | Никат ме кои айса рестора хай? | |
Сколько Вас? (вопрос в ресторане) | Китне лог хай? | |
Я один. | Май акела ху. | |
Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). | Хам до (тин, чар, пач, чха) хай. | |
Что выберем? | Кья леге? | |
Что Вы посоветуете? | Апки кья салах хай? | |
На Ваше усмотрение. | Апки иччханусар (марзипар). | |
Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). | Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга. | |
Мне нельзя острого (жирного, соленого). | Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай. | |
Напитки | Пейа, пине ки чизе | |
вода негазированная | бина гейс ка пани | |
вода газированная | гейс вала пани | |
вино | шараб | |
сок | джус | |
Напитки принесите сейчас. | Пине ки чизе абхи лайе. | |
Напитки можно потом. | Пине ки чизе бад ме лайе. | |
Блюда | Кхана, диш | |
Мясо | Мае | |
Рыба | Мачхли | |
тунец | туна | |
лосось | салман | |
форель | траут | |
сазан | раху | |
жареная рыба | бхуни (тали) хуи мачхли | |
Овощи | Саг-сабзийа | |
жареный картофель | бхуна хуа алу (фрайд потато) | |
овощной салат | сэлад | |
капуста | бандгобхи | |
морковь | гаджар | |
огурцы | кхире | |
помидоры | таматар | |
Мучные изделия | Майде (ате) ки чизе | |
лепешка из кислого теста | нан | |
тонкие лепешки, выпекаемые без жира | роти, чапати | |
треугольный соленый пирожок | самоса | |
пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой | пакора | |
Макаронные изделия | Паста, пайст | |
вермишель | сенваи | |
лапша | нудл | |
спагетти | паста | |
Подливы | Чатнийа | |
бобовая подливка | дал | |
карри | карри | |
Пряности | Масале | |
Десерт | Свит диш, митхаия | |
мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости | айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия | |
Принесите, пожалуйста,... | Крипайа... лайе. | |
Можно Вас попросить принести вилку и нож? | Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай? | |
Очень вкусно. | Бара мазедар хай | |
Не хотите ли добавки? | Кучх аур то лиджийе? | |
Спасибо, я больше не хочу. | Дханьявад, джи нахи чахта. | |
Спасибо за угощение. Было очень вкусно. | Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха. |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
1 | ек | |
2 | до | |
3 | тин | |
4 | чар | |
5 | пач | |
6 | чхах | |
7 | сат | |
8 | атх | |
9 | нау | |
10 | дас | |
11 | гьярах | |
12 | барах | |
13 | терах | |
14 | чаудах | |
15 | пандрах | |
16 | солах | |
17 | сатрах | |
18 | атхарах | |
19 | уннис | |
20 | бис | |
21 | иккис | |
22 | баис | |
23 | теис | |
24 | чаубис | |
25 | паччис | |
26 | чхаббис | |
27 | саттаис | |
28 | аттхаис | |
29 | унтис | |
30 | тис | |
31 | иктис | |
32 | баттис | |
33 | тайтис | |
34 | чаутис | |
35 | пайтис | |
36 | чхаттис | |
37 | сайтис | |
38 | артис | |
39 | унталис | |
40 | чалис | |
41 | икталис | |
42 | баялис | |
43 | тайталис | |
44 | чавалис | |
45 | пайталис | |
46 | чхиялис | |
47 | пайталис | |
48 | арталис | |
49 | унчас | |
50 | пачас | |
1 000 | хазар | |
100 000 | лакх | |
1 000 000 | дас лакх, милиян | |
10 000 000 | карор | |
1 000 000 000 | араб | |
первый | пахла | |
второй | дусра | |
третий | тисра | |
четвертый | чаутха | |
пятый | пачва | |
шестой | чхатха | |
седьмой | сатва | |
восьмой | атхва | |
девятый | наува | |
десятый | дасва | |
двадцать пятый | паччисван | |
сотый | саува | |
четверть | чаутхаи | |
с четвертью | сава | |
две с четвертью тысячи | сава до хазар | |
без четверти | пауна | |
без четверти две тысячи | пауне до хазар | |
половина | адха | |
с половиной | сархе | |
две с половиной тысячи | сархе до хазар | |
полтора | дерх | |
полторы тысячи | дерх хазар | |
два с половиной | дхаи, архаи | |
две с половиной тысячи | дхаи хазар |